Bienvenidos

Bienvenidos al blog de Lengua"g" el motivo por el cual este blog ha sido creado es para compartir conocimientos acerca del curso de Comunicaciòn y lenguaje.

Los temas del blog son relacionados con el curso de Lenguaje y con el desarrolo de habilidades y las competencias.

Espero que con el tiempo en este blog muchas personas puedan compartir sus conocimientos y llegar a muchas conclusiones y con las experiencias que cada uno de nosotros vamos a aportar ayudar a los estudiantse en el desarrollo de las habilidades para su propio beneficio; ademàs es un complemento para el curso y para las experiencias de futuros proyectos de la universidad.

"Los que escriben con claridad tienen lectores;los que escriben oscuramente tienen comentaristas" Albert Camus

http://lengua.laguia2000.com

martes, 2 de agosto de 2011

Contenido Programa Comunicación y Lenguaje Unibagué





FACULTAD DE HUMANIDADES, ARTES Y CIENCIAS SOCIALES

ÁREA DE LENGUAJE

Asignatura : Comunicación y Lenguaje

Código : 3127

Área : Humanidades

Semestre : I

Programas : Ingenierías: Electrónica, de Sistemas, Industrial., Mecánica y Civil; Administración Financiera, Contaduría Pública, Mercadeo, Economía, Administración de Negocios Internacionales, Arquitectura y Psicología.

Intensidad Horaria: 4 horas semanales presenciales. 64 horas semestrales

Trabajo independiente del estudiante: 2 horas

Créditos: 3

Periodo Académico: Semestre A de 2012

JUSTIFICACIÓN

La asignatura se orienta hacia el estudio del lenguaje, como una competencia genérica porque: es clave ya que a través de él es posible adquirir conocimiento; es transversal, puesto que está presente en todas las áreas del currículo profesional a las que se enfrenta el estudiante universitario y es transferible porque a partir de él el hablante se puede acercar a cualquier tipo de conocimiento y a los procesos comunicativos del entorno.

OBJETIVO GENERAL

Desarrollar procesos de comprensión lectora y producción escrita de discursos académicos requeridos por el estudiante en su formación universitaria.

CONTENIDO

Gran idea 1. La Comunicación escrita en la universidad requiere una orientación

Específica.

Gran idea 2. Los géneros discursivos académicos son la reseña, el artículo

científico y el ensayo.

METODOLOGÍA

El curso es un taller permanente que combina la teoría sobre la lectura y la escritura, con prácticas discursivas orientadas a desarrollar la comprensión y la producción de textos académicos.

Los estudiantes leerán documentos sugeridos por la cátedra durante el semestre sobre los cuales reflexionan y escriben. Esta producción de textos escritos seguirá un proceso de planeación, textualización, revisión, corrección y reescritura.

El curso cuenta con el apoyo virtual del Proyecto de Escritura Académica de la Universidad de Ibagué.

EVALUACIÓN

Este curso no es habilitable. La evaluación es de carácter cualitativo y cuantitativo. Los criterios de valoración de la producción escrita se establecen en las matrices de evaluación textual. También se califican talleres, tareas y consultas para la clase.

Se realiza hetero, co y auto evaluación.

Todos el proceso de evaluación se ciñe a los parámetros establecidos en el reglamento estudiantil de la Universidad de Ibagué.


BIBLIOGRAFÍA

Cassany, D. (1996). La cocina de la escritura. Anagrama. Barcelona.


(2006). Tras las líneas. Sobre la lectura contemporánea. Anagrama.

Barcelona.

Díaz, Álvaro. (1999). Aproximación al texto escrito. Universidad de Antioquia.

Medellín.


Niño, Víctor Manuel. (2002). Los procesos de la Comunicación y del Lenguaje. Ecoe. Bogotá.


(2003). Competencias en la comunicación.

Pérez, Héctor. (1992). Producción y Comprensión de textos. Magisterio. Santa Fe de Bogotá. Colombia.

Quintero, Gina. (2006). El texto universitario. Guía para la redacción. Universidad de Ibagué. Ibagué. Colombia.

Solé. Isabel. (1997). Estrategias de lectura. Universidad de Barcelona. Barcelona. España

Martínez, M.C. (2004). Estrategias de lectura y escritura de textos. Universidad del Valle. Cali. Colombia.

___________________Análisis de discurso. Cohesión, coherencia y estructura semántica de los textos expositivos. Universidad del Valle. Cali. Colombia.


http://cursocomunicacionlenguaje.blogspot.com

Referencias de internet

Biblioteca Universidad de los Andes http://biblioteca.uniandes.edu.co

Centro de Español de la Universidad de los Andes http://programadeescritura.uniandes.edu.co/

Diccionario de la Real Academia Española: http://www.rae.es/rae.html

Diccionario Panhispánico de Dudas http://buscon.rae.es/dpdI/

Fundación Español Urgente: http://www.fundeu.es/


miércoles, 4 de mayo de 2011

REGLA ORTOGRÁFICA: ¿PRESIDENTE O PRESIDENTA?

REGLA ORTOGRÁFICA

En Español, el plural en masculino implica ambos géneros. Así que al dirigirse al público NO es necesario ni correcto decir "colombianos y colombianas", "compañeros y compañeras", "hermanos y hermanas", etc.

Decir ambos géneros es correcto, SOLO cuando el masculino y el femenino son palabras diferentes, por ejemplo: "mujeres y hombres", "toros y vacas", damas y caballeros", etc.

Ahora viene lo bueno: Detallito lingüístico : ¿Presidente o Presidenta?

En Español existen los participios activos como derivados verbales: como por ejemplo, el participio activo del verbo atacar, es atacante; el de sufrir, es sufriente; el de cantar, es cantante; el de existir, existente.

¿Cuál es el participio activo del verbo ser? El participio activo del verbo ser es "ente" el que es, es el ente. Tiene entidad. Por esta razón, cuando queremos nombrar a la persona que denota capacidad de ejercer la acción que expresa el verbo, se le agrega la terminación "ente".

Por lo tanto, a la persona que preside, se le dice "presidente" no presidenta, independientemente de su género.

Se dice, capilla "ardiente" no ardienta. Se dice estudiante, no estudianta. Se dice comerciante, no comercianta. Se dice cliente, no clienta.

La señora Cristina Fernández de Kirchner, es la actual presidente de Argentina. Dilma Rousseff ha recibido las felicitaciones del presidente García y su gobierno, como "presidenta electa", no por motivos ideológicos, sino por ignorancia de la gramática de la Lengua Castellana.

Un mal ejemplo sería: "La pacienta era una estudianta adolescenta sufrienta, representanta e integranta independienta de las cantantas y la velaron en la capilla ardienta ahí existenta.

Qué mal suena ahora, presidenta, no? Es siempr bueno aprender de qué y cómo estamos hablando.

Para tener en cuenta

martes, 8 de febrero de 2011

Aclara dudas del Castellano


Imagenes para hi5

">
En el siguiente link puedes encontrar respuesta a algunas inquietudes de nuestro idioma.
"http://www.elcastellano.org/gramatic.html"

jueves, 13 de enero de 2011

Curiosidades del idioma español

¿Sabías que...

1. ...el español, además de en Europa y América, se habla también en África (en Marruecos y en Guinea Ecuatorial, donde es lengua oficial), en Asia (en Filipinas) y en Indonesia (en la Isla de Pascua)?

2. ...que es una lengua romance, es decir, proviene del latín, y es, por tanto, hermana del portugués, del gallego, del catalán, del francés, del occitano, del italiano y del rumano?

3. ...que el primer escrito en español encontrado data del año 975 y se trata de una afirmación de fe y de una oración dirigida a Dios?

4. ...que la palabra 'ojalá' proviene del árabe, y significa literalmente 'y quiera Dios'; que las palabras 'guerra', 'campeón' y 'sopa' provienen del alemán; y que la palabra 'izquierda' proviene del euskara, la lengua que se habla en el País Vasco, en el norte de la Península Ibérica?

5. ...que en español son correctas las palabras murciégalo, vagamundo, requetebién, setiembre, bebestible y aruñar?
Tomado de 8http://www.tallerdeescritores.com/datos-curiosos-de-nuestro-idioma.php)

martes, 21 de septiembre de 2010

¿Se dice está imprimido o está impreso?

Hay algunos verbos presentan dos participios: uno regular y otro irregular.
La forma irregular actúa solo como adjetivo y nunca como verbo, salvo en los verbos:
freír > ha freído / ha frito
[la forma irregular frito es la más usada en la conjugación; la regular se siente arcaica]
imprimir > ha imprimido / ha impreso
[el participio irregular impreso es la forma más usada en la conjugación]
proveer > ha proveído / ha provisto
[el participio irregular provisto es la forma más usada en la conjugación]
Como adjetivo se usa solo la forma del participio irregular de estos tres verbos:
patatas fritas con pescado frito
la maqueta incluía varias canciones con las letras impresas en la carátula
los vehículos estarán provistos de un sistema de comunicación por radio
el libro ha sido imprimido en Buenos Aires / el libro ha sido impreso en Buenos Aires
el libro está impreso en papel biblia
el estuche era de oro y llevaba impresas sus iniciales
El impreso es sustantivo y significa 'formulario para rellenar':
para solicitar el permiso de caza tiene que rellenar este impreso

«imprimir
Verbo irregular solo en su participio: impreso. El participio imprimido, aunque también válido, es menos usado.»
[Seco, Manuel: Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 101998, p. 254]

«impreso/imprimido
Ambos vocablos son válidos como verbos ("He impreso el documento"; "He imprimido el documento"). Impreso es la forma de participio irregular y es la más usada. Como sustantivo y adjetivo sólo se usa impreso.»
[Departamento de Español Urgente de la Agencia EFE]

Vocabulario

imprimir. (Del lat. imprimĕre).
1. tr. Marcar en el papel o en otra materia las letras y otros caracteres gráficos mediante procedimientos adecuados.
2. tr. Confeccionar una obra impresa.
3. tr. Estampar un sello u otra cosa en papel, tela o masa por medio de la presión.
4. tr. Fijar en el ánimo algún afecto, idea, sentimiento, etc.
5. tr. Dar una determinada característica, estilo, etc., a algo.
6. tr. ant. Introducir o hincar con fuerza algo en otra cosa.
MORF. part. irreg. impreso y reg. imprimido.
impreso. (Del part. irreg. de imprimir).
1. m. Libro, folleto u hoja impresos.
2. m. Hoja u hojas impresas con espacios en blanco para llenar en la realización de trámites.
3. m. Objeto postal impreso, que se expide en condiciones especiales de franqueo y distribución.
circuito impreso
1. m. Electr. circuito con diversos componentes que se obtiene por impresión sobre un soporte aislante.
2. m. Electr. Conjunto de este circuito y la base que lo soporta. [DRAE]
impreso, -sa
1. p. p. irreg. de imprimir.
2. m. Libro, folleto u hoja que se ha obtenido con el arte de la imprenta: hay que distribuir estos impresos entre todos los asistentes.
3. Formulario con espacios en blanco para llenar a mano o a máquina: rellenó el impreso de matrícula.
4. impreso postal - Aquel que cumple determinados requisitos para ser enviado por correo en condiciones especiales de distribución y franqueo.
imprimir
1. tr. Marcar letras u otros caracteres en papel u otra materia apretándolas en la prensa: las aes de esta hoja se han imprimido mal.
2. Elaborar una obra impresa: imprimí el libro por mi cuenta y riesgo.
3. Fijar la huella en algo mediante presión: imprimió sus huellas en el barro.
4. Fijar en el ánimo algún efecto o sentimiento: el paso por la universidad imprime carácter.
5. Dar a una persona o cosa determinada característica u orientación: imprime a sus movimientos una gracia especial. Tiene doble p. p.: uno reg., imprimido, y otro irreg., impreso.
[elmundo.es – Diccionarios]

¿Impreso o imprimido? ¿Freído o frito?
Una serie de verbos se caracteriza por tener dos participios, uno regular y otro irregular. No obstante, para la formación de los tiempos compuestos se utilizan generalmente los regulares (con las excepciones de frito, impreso y provisto), quedando los irregulares en función adjetiva. Por ejemplo, el profesor no ha corregido todavía los exámenes, pero suponemos que están correctos.

En cuanto a los verbos imprimir y freír poseen dos participios, uno regular y otro irregular, y ambos son igualmente correctos en español:
Infinitivo: imprimir
Participios: impreso e imprimido
Infinitivo: freír
Participio: freído y frito

Pero sucede que algunas de estas formas nos parecen en ocasiones menos comunes, por lo que tendemos a considerarlas erróneas. Sin embargo, se pueden usar indistintamente para la formación de los tiempos compuestos de los verbos:

He impreso el documento.
He imprimido el documento.
He frito los plátanos
He freído los plátanos

En el caso de que se use como adjetivo, se utiliza exclusivamente la forma frito; y así, diremos: papas fritas y no: papas freídas
Diremos: pescado frito y no pescado freído
El verbo fritar como sinónimo de freír es correcto, aunque sólo se utiliza en Colombia y en la provincia española de Salamanca. Sin embargo, la Academia recomienda utilizar, preferiblemente, freír.

En conclusión: las formas irregulares no pueden usarse en los tiempos compuestos; por lo tanto no se dice he impreso diez copias sino he imprimido diez copias dado que es el participio regular imprimido el que debe usarse en la conjugación. Los participios irregulares sólo se emplean como adjetivos o sustantivos.

Tomado de
© Justo Fernández López
FORO DE CONSULTAS
Hispanoteca Lengua y Cultura